Aulasic

Opiniones

Opiniones del curso Traducción de literatura infantil y juvenil (EN-ES)

Ver todas las opiniones


  • Ha sido uno de los cursos de Aula Sic que más me han gustado y con los que mas he disfrutado (y he hecho muchos cursos con Aula Sic...), y no solo porque me encante la materia, sino porque las tutoras no solo saben lo que hacen y son apasionadas de lo que hacen sino que, en todo el material que presentan, en sus respuestas, en su formar de transmitir su conocimiento y su pasión y en su forma de abordar el curso, te hacen vibrar con la materia, aprender y querer aprender más. Una maravilla, vamos. Estoy muy contenta de haber hecho este curso y no puedo sino agradecer a las tutoras su conocimiento, experiencia y su labor a la hora de transmitirla.

    Nuria (Valdepeñas - Ciudad Real)

  • Los apuntes teóricos son muy completos y amenos con ejemplos magníficos y son un buen complemento y ayuda para las partes prácticas.

    Roser-Agnès (Barcelona)

  • Me ha encantado todo. Los ejercicios y la teoría. El hecho de que las dos tutoras hayan transmitido tan bien su pasión por la literatura infantil y juvenil.  Me quedo con ganas de más. 

    Amaia (Castro Urdiales - Cantabria)

  • La exposición de los temas y la teoría me ha gustado mucho. Me ha inspirado mucha pasión por la literatura infantil, más de la que creía que tenía. Me he leído muchos libros que tenía en casa. Han sido cinco semanas de total entrega a la literatura infantil y juvenil. Gracias.

    Guadalupe (Londres - Reino Unido)

  • Me ha encantado el dinamismo de las tutoras, la calidad y claridad de los materiales y de la plataforma.

    Miriam (Tarragona)

  • La teoría es muy completa, instructiva e interesante. Los cuestionarios están bien hechos y la retroalimentación de las traducciones fue genial. 

    Ángela (Ourense - Galicia)

  • Curso muy conciso pero muy realista y práctico para entrar en el sector.

    Queralt (Barcelona)

  • Me lo he pasado muy bien. He aprendido, he disfrutado y tanto Mariola como Laura han sido muy buenas tutoras. Se nota que les gusta lo que hacen y lo han transmitido tanto en contenidos como en el trato y las respuestas. Me alegro de haber podido asistir en directo al seminario de la última semana.

    Beatriz (Barcelona)

  • Opinión

  • Me ha parecido un curso muy interesante y muy útil. Sin duda lo recomendaría y quedo muy satisfecha. Las profesoras muy simpáticas y han resuelto todos los temas de debate y dudas.

    Monica (Madrid)

  • Además de la teoría que ha sido muy útil, me ha gustado que, en el momento de la corrección de las prácticas, además de nuestra traducción comentada hayamos podido ver la muestra de la traducción de la tutora. El nivel de las pruebas de traducción me ha parecido el ideal, ya que hemos podido ver diferentes ejemplos de retos de traducción.

    Claudia (Barcelona)

  • Me ha gustado la cercanía de las tutoras y las prácticas realizadas.

    Alicia (Barcelona)

  • El curso cubre los contenidos de forma amplia y profundiza bastante en ellos. La teoría muy bien explicada y siempre con ejemplos. Se nota que las tutoras controlan los contenidos.

    Patricia (Granada)

  • Las prácticas elegidas por las tutoras, un acierto absoluto. Además, la teoría estaba muy bien explicada y se entendían todos los conceptos a la perfección.

    Sofía (Madrid)

  • Me ha abierto una nueva perspectiva (y respeto) por el trabajo de la traducción infantil y juvenil. Las anotaciones han sido muy prácticas y muy puntuales, me las llevo completamente como guía y manual de trabajo para futuros encargos.

    Karime (Huixquilucan - México)

  • Todo. Me ha ENCANTADO el contenido, las prácticas, las conversaciones con el grupo y el ritmo.

    Prado (Tampa - Estados Unidos)

  • Me he sentido muy a gusto. Está impartido y organizado por grandes profesionales. Me ha gustado que se tengan en consideración las franjas de edad que pedagógicamente son tan importantes, se nos han dado muchos recursos lingüísticos, estilísticos, y otros detalles o consejos muy importantes y prácticos en el día a día del traductor. Me ha gustado tanto que me he quedado con ganas de más prácticas, de leer más traducciones de literatura infantil y de ver juegos de palabras y eso es una buena señal, por lo que por mi parte continuaré leyendo y formándome en esta rama. Gracias por todo.

    Carmen (Valencia)

  • Me ha encantado el trato cercano y personal de todo el equipo, y su profesionalidad.

    Amaia (Hendaye - Francia)

  • Las prácticas de traducción son fantásticas.

    Carolina (Burgos)

Element

Become a Member


Continue