Aulasic

Opiniones

Opiniones del curso Traducción en el ámbito farmacéutico (EN-ES)

Ver todas las opiniones


  • Me encantó el curso. Siento que aprendí muchísimo sobre farmacología, términos que desde hace varios años veía en mis traducciones ahora los entiendo a la perfección. El curso fue básico pero tenía muchísima sustancia. En realidad estoy muy contenta.
    También la duración del curso me pareció ideal. Ese fue un factor muy importante a la hora de decidirme matricular. La verdad ahora quiero llevar todos los cursos que ofrecen. ¡Muchas gracias!

    Muriel (Montes de Oca - Costa Rica)

  • Nunca había realizado una traducción farmacéutica y gracias al curso me siento preparada para hacer frente a un encargo de estas características.

    Verónica (Madrid)

  • El curso me ha resultado más que interesante. Me ha ayudado a adquirir los conocimientos teóricos necesarios para enfrentarme con mayor seguridad a la traducción de textos farmacéuticos y ha cubierto con creces mis expectativas. Sin duda, un curso recomendable y puedo decir que hasta ahora es el que más he disfrutado de todos los que he realizado en AulaSic :)

    Esperanza (Madrid)

  • Si bien la duración del curso es limitada y la farmacia es una disciplina amplia y compleja, considero que es una buena forma de profundizar en el sector de la traducción farmacéutica y ayudar a comprender y fijar ciertos conceptos clave.

    Marta (Santa Cruz de Tenerife)

  • Creo que ha sido más un problema personal por mi base de conocimientos que otra cosa, un problema de "tarjet" básicamente. Soy farmacéutica, al contrario que la mayoría de gente que se ha unido al curso que es traductora, y el temario me ha resultado más un repaso que otra cosa (para los exámenes no habría tenido que leerme la teoría). Si bien el vocabulario proporcionado está muy bien y las dudas se resuelven de forma muy adecuada. Recomendaría el curso a traductores sin conocimientos farmacéuticos, para quienes creo que es un curso muy útil, pero no a farmacéuticos que quieran meterse en el mundo de la traducción.

    Laura (Las Matas - Madrid)

  • Los temas que abarca este curso sirven como iniciación a la traducción farmacéutica y, a la vez, motivan para continuar formándose en esta apasionante especialización. La tutora siempre mantuvo un trato cordial y profesional con los alumnos y demostró profundos conocimientos y amplia experiencia en la materia.

    Gonzalo (Mulhouse - Francia)

  • Quedé muy contenta con el curso y agradablemente sorprendida. Me ha parecido que todo está bien organizado, los contenidos están muy bien, tanto los apuntes como los vídeos. Además de eso, la tutora, Milagros, es una gran profesional, muy entendida en el tema y ha hecho que temas que yo desconocía parezcan mucho más fáciles; la comunicación con ella es rápida y ágil.

    Yurena (Las Palmas)

  • La materia me pareció muy interesante y bastante amplia. Milagros es una excelente tutora, quien además de ser muy positiva, responde a nuestras consultas con rapidez y acierto. Estoy segura que lo aprendido en este curso me va a ser muy útil.

    Kelly (Toronto - Canadá)

  • El curso ha superado con creces mis expectativas.

    Alejandra (Londres - Reino Unido)

  • En general me ha parecido un curso muy interesante, que me ha proporcionado nuevos conocimientos que me resultarán útiles en mi carrera profesional.

    Paula (Francia)

  • Es un curso muy interesante. Milly sabe del tema, se sabe explicar y responde con rapidez.

    Beatriz (Barcelona)

  • El curso satisface mis expectativas. El contenido es bueno y aporta nuevos conocimientos.

    Karen (Lima - Perú)

  • El material proporcionado es de lectura ágil, su lectura resulta entretenida y comprensible. Me gustaron mucho los apartados en los que hace referencia a los posibles problemas de traducción con los que nos podemos llegar a encontrar. Me gustó mucho como están diseñados los cuestionarios sobre el material de clase y la traducción dado que te hacen investigar lo que posibilita a que incorpores más conocimientos y puedas alcanzar un conocimiento más acabado de los temas tratados en cada módulo.

    Andrea (Buenos Aires - Argentina)

  • La facilidad de acceder al material.

    Natalia (Clarksburg - Maryland - USA)

  • Opinión curso Traducción en el ámbito farmacéutico

  • Este curso me ha fascinado, y con todas las herramientas y material complementario proporcionado por Milagros, realmente ha sido un gran aprendizaje.  En lo personal, me ha llevado de la mano en cada parte del módulo para ir adquiriendo el hábito de investigación y de no creer que se, he aprendido a tener más cuidado en las respuestas y traducciones para desarrollar mayor criterio y análisis.  

    Ingrid (Mixco - Guatemala)

  • El curso está bien. Nos acerca bien a las trampas y dificultades de traducción de la vida real, es muy práctico y no se va por las ramas y eso me encanta.

    Eñaut (Bizkaia)

  • Los conocimientos adquiridos ya me están resultando de mucha utilidad y el enfoque de las traducciones y cuestionarios sobre la traducción me han abierto bastante los ojos a trabajar de una manera diferente, más inquisitiva y global.

    Pascual (Valencia)

  • El curso ha sido excelente. La tutora ha demostrado conocimiento en la materia y dedicación para responder todas nuestras preguntas (no refiriéndonos al material de trabajo) sino explicándolo de otra manera y facilitando material extra.

    Cecilia Daniela (Córdoba - Argentina)

  • Muy satisfecha con el curso.

    Lourdes (Milan - Italia)

  • El material es muy completo y didáctico. y la profesora está muy bien capacitada para su rol.

    Lucía (Others - Argentina)

  • He aprendido muchísimo en este curso y me ha parecido muy completo.

    Evelyn (Sevilla)

  • Es un curso muy interesante y es fácil de compatibilizar con el trabajo.

    Antonio (Sevilla)

  • He ganado muchos conocimientos de la materia y aprendí los conceptos.

    Nátali (Lima - Perú)

  • Si bien contiene mucha información que los que ya venimos transitando el camino de la traducción farmacéutica conocemos, nunca está de más reforzar ese conocimiento e incorporar todo lo que Milly sabe y es tan generosa de compartir. Me llevo mucho contenido nuevo y una mayor comprensión sobre cuestiones farmacológicas con las que me encuentro todos los días mientras trabajo.

    María Cecilia (Córdoba - Argentina)

  • Me parece muy completo, útil y entretenido.

    Stefanía (Barcelona)

  • El curso es muy interesante y la tutora tiene un conocimiento muy profundo de la materia además de vocación de compartir sus conocimientos e investigar en caso de que haya alguna duda. En ocasiones, las respuestas a las preguntas quizás contienen demasiada información adicional que, en mi caso, resultó un poco más confusa, pero el compromiso de la tutora es de destacar.

    Dafne (Londres - Reino Unido)

  • Estoy muy satisfecha con el curso y los conocimientos transmitidos.

    Esther (Norderstedt - Alemania)

  • Creo que el curso es muy completo y fácil de seguir desde casa.

  • Pienso que el curso es muy bueno. Se nota que la tutora es experta en el tema, pero también es humilde y generosa en la entrega de ellos, sobre todo cuando uno le hace preguntas.

    Belén (Santiago - Chile)

  • El curso es bastante completo, útil y didáctico. Me ha resultado de gran provecho para mi trabajo personal y me ha aportado conocimientos que sin dudas utilizaré y aprovecharé.

    Gonzalo (Mendoza - Argentina)

  • Un curso muy completo que me ha hecho querer investigar más en este mundo de la farmacología, lo que más me ha gustado es que se centra en teoría y en entender lo que realmente es la farmacología y sus diferentes partes. Gracias a ello mi labor de documentación es mucho más fluida y estoy más cómoda traduciendo. La tutora y la coordinadora han estado muy pendientes durante el curso de nuestras dudas de diversa índole.

    Triana (Sevilla)

  • Me he quedado muy contenta con este curso, he aprendido mucho y me he hecho con mucho material para seguir estudiando.

    Paula (Herts - Reino Unido)

  • He aprendido mucho con el curso de Aulasic. Estoy muy contenta de haberme registrado en dos de sus programas de especialización. La organización de los cursos está muy bien pensada lo que permite al alumno avanzar a un buen ritmo y lograr paso a paso los objetivos propuestos. El seguimiento por parte de los profesores y la coordinadora es muy puntual y alentador ya que siempre resuelven los temas en cuestión y alientan a seguir adelante.

    Victoria (Maryland - Estados Unidos)

  • He llevado el curso a muy buen ritmo y está bien diagramado y pensado para adaptarse a las distintas situaciones personales. Al ser un curso online permite mucha flexibilidad.

    Leticia (Montevideo - Uruguay)

  • Muy satisfecha con los conocimientos adquiridos y con la metodología empleada.

    Amaia (Zaragoza)

  • El curso está muy bien llevado. Considero que aprendí mucho, sobre todo con la traducción del texto final que, por ser de un fármaco huérfano me llevó a aprender sobre el programa de evaluación de riesgos de la FDA (Risk Evaluation and Mitigation Strategies) a que están sujetos ciertos medicamentos. Los ejercicios y traducciones fueron para mí una forma excelente de repasar el material y afianzar conceptos. Los comentarios de Milly sobre los textos a traducir sirven como ejemplo y guía de las mejores prácticas para abordar un texto antes de traducirlo.

    Inés Montserrat (Massachusetts - Estados Unidos)

  • Estoy saisfecha con el curso. Muy bueno, el material es excelente.

    Adriana (California - Estados Unidos)

  • Fue excelente. Algunas de las traducciones fueron bien difíciles, pero estoy agradecido del grado de dificultad de los ejercicios porque así se aprende. Gracias por los nuevos conocimientos que me acabe de aportar, especialmente los recursos en línea.

    Wyman (Iowa - Estados Unidos)

  • Contenta con la enorme cantidad de aprendizaje.

    Lucía (Ciudad Real)

  • He aprovechado al maximo los recursos ofrecidos en el curso.

    Ismael (New Jersey - Estados Unidos)

  • Un curso estupendo. Felicidades a todos.

    Carmen (Valencia)

  • Creo que es un curso que se merece el 10 por todo lo que se enseña y la cantidad de material complementario que es de grandísima utilidad. He disfrutado mucho realizando este curso y tengo la sensación de haber aprendido mucho.

    Marta (Badajoz)

  • Es un curso bien estructurado y me parece que los conocimientos de la tutora son amplios y los sabe transmitir. Me ha gustado este curso porque por un lado he aprendido cosas nuevas y a la vez, como tiene partes coincidentes con el primero que hice de terminología de uso obligado en la industria farmacéutica, me he quedado muy satisfecha al ver que esa parte me ha resultado más fácil y he sido capaz de poner en práctica lo aprendido.

    Virginia (Madrid)

  • Me ha gustado el contenido del curso, porque combina conceptos propios del ámbito farmacéutico con consejos y teoría sobre cómo traducir. El contenido me ha parecido muy interesante y espero poder seguir formándome en este campo.

    Cayetana (Sevilla)

  • En general estoy contenta con el curso. Me ha aportado una base sobre el campo farmacéutico.

    Julieta (Valencia)

  • Este curso, junto con el de terminología en la industria farmacéutica, forman un pack perfecto para iniciarse en este campo.

    Sara (Valladolid)

  • Es uno de los módulos más enriquecedores del máster. La tutora supo proporcionar la cantidad adecuada de material y hacer foco en los conceptos más importantes. Termino el módulo con la sensación de que aprendí a aprender, a buscar. Tengo los conceptos fundamentales y dispongo de los recursos de búsqueda necesarios. Milagros es una docente excelente.

    Andrea (Noord Brabant - Paises Bajos)

  • El material proporcionado por la tutora me ha resultado de gran utilidad, así como las correcciones de las prácticas. Creo que el curso está muy bien organizado.

    Claudia (Asturias)

  • EXCELENTE MATERIAL DE TRABAJO.

    Maria Carla (Santa Fe - Argentina)

  • Está muy bien estructurado, pero es una rama muy amplia y compleja.

    Sofía (Asturias)

  • Me han resultado útiles los recursos y la parte de la teoría y tengo ganas de saber más..

    Silvia (Zaragoza)

  • La materia y el curso están muy bien estructurados, así como la combinación de cuestionarios y traducciones. La cantidad de recursos y conocimientos que este curso proporciona son infinitos y de mucho valor. Muy satisfecha con este curso :).

    Cristina (Swansea - Reino Unido)

  • He adquirido muchos conocimientos

    Elisa (Santander)

  • Estoy contenta con los cursos que ya he seguido en el Máster. Me están sirviendo mucho en el campo profesional. Tuve problemas con los antígenos.

    Carmen (Lima - Perú)

  • Excelente selección de material.

    Carla (Santa Fe - Argentina)

  • Es un curso muy completo con mucho contenido útil y, a diferencia de otros cursos, la metodología utilizada es excelente.

    María Clara (Buenos Aires - Argentina)

  • Me parece un excelente curso, bien organizado. La tutora es excelente.

    Ana (Minnetonka - Estados Unidos)

  • Todo impecable.

    Ozlem (Barcelona)

  • He aprendido muchísimo sobre el tema.

    Gary (Borrego Springs - Estados Unidos)

  • Satisfecho con la informacion adquirida.

    Jorge (Huntsville - Estados Unidos)

  • El contenido está explicado de forma que los traductores podamos entenderlo claramente sin ser profesionales del ámbito de la farmacéutica, lo cual lo hace muy fácil de asimilar y muy interesante. Lo he disfrutado mucho y me ha resultado muy útil para mi desempeño laboral.

    Irene (Granada)

  • Contenta con la calidad del temario.

    Celia (Montevideo - Uruguay)

  • Me ha gustado específicamente, la aclaración de los aspectos prácticos de la traducción.

    Gianni (San José - Costa Rica)

  • El material de estudio es muy completo y claro.

    Carolina (Santiago - Chile)

  • Encantada con el hecho de que hubiese traducciones en cada módulo.

    Sara (España)

Element

Become a Member


Continue