Aulasic

Opiniones

Opiniones del curso Traducción de literatura fantástica, ciencia-ficción y terror (EN-ES)

Ver todas las opiniones


  • Recomendación curso

  • Opinión

  • Opinión

  • El hecho de poder comparar soluciones con otros traductores sobre un mismo texto ayuda muchísimo.

    Marta (Cardedeu - Barcelona)

  • Me ha gustado la flexibilidad de las entregas y el contenido.

    Soraya (Cádiz)

  • Me han gustado mucho las prácticas y los textos escogidos.

    Manuel (Tarragona)

  • Manuel es un profesor magnífico y sabe explicar muy bien. Los materiales son realmente interesantes y útiles. Las prácticas son variadas y presentan retos que nos encontraríamos en la vida real.

    Roser-Agnès (Barcelona)

  • Muy buena la variedad de textos comentados, las experiencias del profesor (que es un traductor profesional), los temas tratados en el foro...

    Ana María (Córdoba)

  • Valoro el feedback individual que Manuel ha ofrecido tras cada entrega de tarea.

    Sergio (Londres - Reino Unido)

  • Sinceramente, me ha gustado todo: teoría y práctica. La verdad es que no veo nada mejorable.

    Rocío (Cádiz)

  • Todo me ha parecido bien. El profesor y el material teórico y de trabajo.

    Yolanda (Barcelona)

  • Me han encantado la parte teórica y los recursos que se han puesto a nuestra disposición y he disfrutado mucho con las prácticas. He aprendido muchísimo de los análisis de traducciones y de las correcciones y resoluciones del tutor.

    Carmen (Badajoz)

  • Encantada con la atención e implicación de Manuel con nosotros, el enfoque del curso centrado no solo en aspectos más técnicos, si no también en profundizar en cada género. Los debates tan interesantes en el foro y el hecho de que se hablase por igual de escritores y escritoras, y de traductores y traductoras. Aunque la duración actual del curso me parece suficiente, lo haría más largo porque se disfruta muchísimo y acaba sabiendo a poco.

    Sara (Valencia)

  • Me ha servido para afianzar conocimientos y para despejar varias dudas que tenía a la hora de traducir fantasía. Pero, sobre todo, me ha ayudado a desarrollar un mejor criterio para resolver algunos problemas habituales que aparecen durante las traducciones. Fabuloso, sin más. 

    Juan P. (Sevilla)

  • Me ha gustado el carácter práctico del curso.

    Francisco Javier (Córdoba)

  • Disfruté de todo en general, pero los aspectos que más me han satisfecho fueron la parte práctica del curso tanto por los textos propuestos para traducir como por los cuestionarios que fomentaban nuestra labor de documentación. Agradezco mucho todo el conocimiento y retroalimentación que nos ha impartido Manuel de los Reyes y toda la ayuda de Barbara Sansone [atención al alumnado]. 

    Irene María (Zaragoza)

  • Es el mejor curso que he tomado. El maestro es excelente, las prácticas fueron muy interesantes... ¡Muchas felicidades!

    María del Carmen (Metepec - México)

  • El contenido del curso era muy completo y siento que he aprendido mucho.

    Carla (Barcelona)

  • Certificado

  • Certificado

  • Recomendacion

  • Certificado

  • Certificado

  • Opinion

  • Opionion

  • Opinión

  • Opinión

  • Opinión

Element

Become a Member


Continue