Modalidad: Online
Inicio: 26 Mayo
Més información y matrícula: https://www.aulasic.com/courses/traduccion-energias-renovables.
Me ha gustado especialmente la organización temática por tipos de energías (una por módulo), la posibilidad de compartir dudas y la terminología que hemos ido adquierendo a lo largo de la formación y debatir sobre diferentes cuestiones relacionadas con el temario, tanto terminológicas como más genéricas.
Aida [tutora] y Barbara [atención al alumno], habéis sido muy ágiles en todo momento y habéis contestado en plazos correctísimos a todas las dudas o cuestiones que os hemos planteado y es de agradecer.
El curso es genial y Aida ha sido muy atenta y profesional.
El temario es muy completo. Los foros permiten la interacción y ampliar algún tema que pueda haber quedado poco claro.
Me ha gustado todo en general.
El temario me ha parecido muy interesante. Me han gustado especialmente los vídeos explicativos y la bibliografía proporcionada con las lecturas complementarias.
Aida es una excelente profesora, sabe mucho de la materia y se nota que le encanta enseñar y que se preocupa por los alumnos. Está abierta a sugerencias y cuestiones y sus correcciones e indicaciones también son muy constructivas. Gracias a su iniciativa y a la participación de las demás asistentes, el ambiente en el curso ha sido muy agradable y considero que hemos aprendido mucho unas de otras. Personalmente, he podido repasar y ampliar conocimientos, recopilar muchos materiales nuevos, descubrir nuevos enfoques profesionales... En general, he aprendido mucho y estoy muy contenta con el curso.
Muy buena coordinación y elección de temas.
Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (UOC)
Máster en Traducción Institucional (Universidad de Alicante) [cursando]
Curso de Introducción a la Economía Verde (UNITAR)
French Beginner 2 & 3 (Glasgow College)
Aida trabaja como intérprete y traductora de catalán, español, inglés y alemán en Glasgow desde 2020. A lo largo de los años, se ha especializado en el ámbito de las energías renovables, la sostenibilidad y el cambio climático.
Ha trabajado como intérprete en eventos como la COP, el Día Mundial del Agua para la UNESCO, formaciones en materia de hidrógeno verde, ruedas de prensa, entre otros. En traducción, colabora con clientes enfocados en el sector medioambiental y agrícola, así como el desarrollo humanitario internacional.
Compagina su labor con la docencia: es profesora asociada a la Universidad de VIC/UOC de interpretación, e imparte este curso. Por último, en sus ratos libres le encanta nadar y leer, y está aprendiendo Lengua de Signos Británica.
Artículos:
Las energías renovables, el cambio climático y nuestra profesión
Un, dos, tres… ¡Zoom! O cómo adaptarse a la interpretación remota!