Aulasic

Opiniones

Opiniones del curso Traducción de protocolos de ensayos clínicos (EN - ES)

Ver todas las opiniones


  • La información es completa y el curso está muy bien organizado.

    Migdalia (Rhode Island - US)

  • La satisfacción de haber aprendido y saber donde buscar información.
    Amplia mis inquietudes sobre otras formas de entender una traducción y dar otro estilo más directo y elegante.

    Angeles (Brunete - Madrid)

  • La calidad del contenido me ha parecido excelente.

    Inmaculada (Granada)

  • Me ha gustado mucho este curso.

    Isabel (Kansas - US)

  • He aprendido muchísimo en este curso. Se nota que Pablo es un experto en la materia, sus explicaciones son muy razonadas y claras, aunque los temas sean complicados, y se preocupa de que lo entendamos todo bien. Los materiales son muy completos y nos dan más recursos para seguir profundizando. Además, los ejercicios son realistas, el tipo de encargos a los que tendremos que enfrentarnos en el mundo real, y nos permiten aplicar lo aprendido y ponernos a prueba.

    Itziar (Bilbao)

  • El curso ha cumplido mis expectativas y estoy satisfecha con los conocimientos adquiridos. En mi opinión, tanto los materiales proporcionados como el tutor y la coordinación del curso son muy competentes y profesionales. Lo recomendaré.

    Juana (Granada)

  • Lo valoro con buena nota porque realmente creo que es un curso muy recomendable. De hecho, es el mejor curso online de todos los que he hecho, por ser muy completo, por la cantidad de recursos que me ha ofrecido y por profundizar en los temas. Se parece más a un curso presencial que al típico curso online (normalmente muy limitados y demasiado superficiales, al menos los que había hecho hasta ahora).
     

    Laura (Alicante)

  • El curso está realmente bien, me ha encantado y el tutor no puede ser mejor. Muy recomendable.

    Nagore (Errenteria - Gipuzkoa)

  • Me ha parecido un curso de calidad. Y confío en que Pablo dé alguno más en breve plazo para apuntarme. Muchas gracias.

    Pilar (Madrid)

  • Fue un curso muy interesante, provechoso.

    Stella (Buenos Aires)

  • El contenido del curso y como se ha planteado me ha parecido excelente.

    Marta (Madrid)

  • Me parece que es una muy buena opción para comenzar a especializarse en el campo de la traducción de protocolos de ensayos clínicos. Los conocimientos del tema por parte del profesor son incuestionables. El hecho de que se aporten ejemplos de traducciones y de que se devuelvan las pruebas comentadas es de valorar. Además, al tratarse de un curso a distancia, es compaginable con el trabajo diario, lo que le permite a uno dedicarle tiempo según sus posibilidades.
    En líneas generales, recomendaría el curso sin dudarlo.

    Marta (Candelaria - Tenerife)

  • Hola chicos de Aulasic! Debo felicitarlos porque el tutor es excelente y la manera de organizarlo es estupenda en cuanto a tecnologia. El curso es muy bueno y no he conseguido otro parecido que pueda aportar tanta informacion especifica sobre el tema. Si bien el campo medico es muy extenso, y seria imposible abarcar todas las dudas, recomendaria este curso ampliamente. Pablo es muy concreto y la informacion es facil de entender, y resultan muy valiosos sus acertados comentarios!

    Morella (Coral Gables - Estados Unidos)

  • Me ha encantado el curso, he aprendido muchísimo y Pablo es un gran profesional.

    Esther (Palma de Mallorca - Baleares)

  • Me siento muy satisfecho con el curso. Anteriormente solo había realizado algunas cuantas traducciones de algunas páginas iniciales de protocolos; sin embargo, este fue mi primera aproximación académica para abordar la traducción de protocolos de ensayos clínicos.
    Por supuesto, tuve que investigar mucho para entender muchos aspectos de este tipo de traducción (y muchos más aspectos de medicina); sin embargo, lo aprendido superó mis expectativas por mucho.
    Pablo es un excelente profesor con un amplio conocimiento en el área quien, a mi parecer, sabe como transmitir sus conocimientos a todo el que esté interesado en aprender, sean expertos o no en el áreas.
    Felicitaciones y muchas gracias por este curso tan provechoso.

    Hernan (Caracas - Venezuela)

  • Aprendí mucho en este curso, cumplió mis expectativas, pero me hubiese gustado obtener más información sobre Bioestadística. Quizás, sería bueno un curso especializado sobre este tema.

    María José (Córdoba - Argentina)

  • Me ha gustado mucho el curso, estoy muy contenta  y lo recomendaría sin lugar a dudas.

    Ana (Sevilla)

  • Me ha parecido un curso muy completo e interesante.

    Verónica (Madrid)

  • Aprendí muchísimo y me quedo con mucho material para seguir investigando y adquiriendo más conocimientos sobre el tema en las próximas semanas. El tutor se ha mostrado siempre dispuesto a responder a nuestras consultas, de manera clara y con mucha amabilidad.  Estoy muy satisfecha. Ha superado ampliamente mis expectativas.

    Nadia (San Miguel - Argentina)

  • El curso es realmente útil y claramente enfocado al objetivo del curso: traducir protocolos. Los materiales y el profesor son excelentes.

    María (Medina Sidonia - Cádiz)

  • El curso me parece muy bien organizado, se nos recuerda cuándo inicia y cuándo termina el módulo. Las indicaciones son bastante claras. El material es muy completo. Pablo nos transmite de manera excelente sus conocimientos.

    Susana (Tlanepantla - México)

  • El curso me ha parecido muy interesante. En mi caso ha sido una actualización de conocimientos necesaria y de gran valor que recomendaría a todas aquellas personas que se enfrentan a la traducción de protocolos de ensayos clínicos. Es fundamental.

    Mª Eugenia (Rafelbunyol - Valencia)

  • El material proporcionado es muy completo y útil, y los seminarios ayudan a asentar los conocimientos adquiridos en los módulos y a terminar de resolver las dudas planteadas. Es, en definitiva, un curso muy provechoso.

    Almudena (Baena - Córdoba)

  • Este curso superó con creces mis expectativas. No pensé que iba a requerir tanta dedicación, pero agradezco que haya sido así, siento que aprendí mucho, el esquema es perfecto, te obliga a revisar la materia, a estudiar, a resolver las dudas.

     

    Maria (Miami - Estados Unidos)

  • Un curso bien estructurado y sumamente completo, con abundante material que permitirá continuar aprendiendo una vez finalizado el plazo del curso. Los ejemplos de traducción son un tesoro. Valoro la voluntad de Pablo para transmitir su experiencia a las nuevas generaciones y su humildad para aceptar que no es el poseedor absoluto de la verdad y animarnos a comprobar, investigar y aceptar otros puntos de vista de cara a la realidad del mercado.

    Virginia (Queretaro - México)

  • El curso me parece muy completo, el docente es espectacular y me he sentido bien guiada en todo momento.

    Irene (Valencia)

  • Hola, llevo ya varios años trabajando como traductora y en particular en esta área, sin embargo es mi primer curso en línea en cualquier tema o ámbito, y estoy muy satisfecha e impresionada con mi experiencia. Por eso he puesto puntos muy altos, y únicamente le bajé un poco cuando las preguntas no fueron relevantes a mi parecer en mi caso, pero mi experiencia ha sido en verdad inmensa y muy gratificante, además de todo el conocimiento e información nuevo que me llevo. Tal vez únicamente que por tiempo (uno que trabaja), ha sido tanta la información, y la rapidez del trabajo, que me hubiera gustado una duración un poco más larga para conocernos más, aunque por otro lado el hecho de completar todo esto en un espacio de un mes es muy práctico para poder seguir aprendiendo. En verdad me voy muy satisfecha con el curso, y antes de eso los escucharé por última vez el viernes. Gracias y ha sido un gusto conocerlos. :D

    Circe (Mexico City)

  • La buena estructuración del curso así como los conocimientos (positivos) del profesor y su experiencia.

    Marta (Llivia - Girona)

  • Que el curso ha superado mis expectativas en todos los sentidos.

    Núria (Barcelona)

  • Toda la información que obtengo respecto a los protocolos y su terminología me resulta de mucha ayuda para traducir con más conocimiento, no solo saber el significado de los términos, sino conocer realmente a fondo y a detalle todo lo que estoy traduciendo directamente transmitido de un médico traductor, es algo muy valioso para mi.

    Silvia Edith (Mexico City)

  • Extraordinario curso y extraordinario profesor. Una gran felicitación y saludo.

    Flavio (Caracas - Venezuela)

  • Si bien ya llevo varios años traduciendo/revisando distintos textos del área de farmacia y medicina, en especial protocolos de ensayos clínicos y consentimientos informados, siempre surge información nueva que incorporar, además de estar en contacto con colegas que comparten intereses similares en cuanto a traducción.

    Giselle (Palermo - Argentina)

  • Me ha gustado mucho el contenido del curso y la forma en el que estaba expuesto. El curso ha sido muy fluido en todos los aspectos.

    Ana (Barcelona)

  • Es un curso muy útil para futuros encargos de traducción médica. Hace mucho que lo quería hacer. Es un curso muy recomendable y, de hecho, ya lo he recomendado a otros colegas del APTIC.

    Noelia (Castellcir - Barcelona)

  • Ha sido un curso fantástico que ha excedido mis expectativas. Tenía olvidada lo que era la traducción, ya que hace 10 años que no practico puesto que trabajo de intérprete, pero ha sido un reencuentro muy grato con el mundo de la traducción por escrito, valga la redundancia.

    Cristina (Philadelphia - Estados Unidos)

  • No soy nativo español, a pesar de esto, me ha gustado mucho el curso, la impostación, la selección del material (aunque, justamente, enfocado al español) y la profesionalidad de tutor y coordinadora

    Ivano (Barcelona)

  • El curso ha cubierto mis expectativas por completo, aunque quizás se me ha quedado algo corto de tiempo, pero fundamentalmente por mi disponibilidad.

    Esperanza (Madrid)

  • El curso fue excelente y el tutor aportó material adicional para que pueda seguir estudiando y aprendiendo. Hubo muchísimas reguntas de los participantes y aprendí un poco más de las respuestas dadas.

    Analia (Commerce City - Estados Unidos)

  • La bibliografía es muy buena y el tutor tiene mucha experiencia.

    Ramón (Oberursel - Alemania)

  • El curso es muy recomendable. El profesor que la imparte conoce el tema y sabe transmitir su pasión.

    Valentina (Tegueste - Santa Cruz de Tenerife)

  • Estoy muy satisfecha con el curso, se aprenden muchas cosas y se insisten en cosas fundamentales que es importante que conozca todo el que se dedique o tenga intención de dedicarse a este sector.

    Sonia (Madrid)

  • El hecho de que exista alguien dispuesto a impartir un curso de especialización tan concreto como este, sumado a lo perfectamente estructurado que está y a las facilidades que nos ha aportado: desde un buen volumen de recursos complementarios hasta la sencillez de las explicaciones/correcciones.

    Marta (Santiago de Compostela - A Coruña)

  • Básicamente nos da las pautas para estar alerta y pararnos a pensar cuando veamos determinadas cosas.

    Esther (Granada)

  • El curso me pareció estupendo y muy enriquecedor para mi oficio diario como traductor. Debo decir que Pablo es como dicen por ahí un "crack" en su materia. He aprendido muchísimo de sus tutorías y de su material. Solo tengo palabras de agradecimiento. Felicidades a él y a todos ustedes en AulaSIC.

    Rosenver (Wiesbaden - Alemania)

  • Me ha sorprendido muy gratamente la interacción del tutor con el curso, y aunque un poco duro a veces en sus comentarios, tiene mucho conocimiento de la materia y transmite fenomenal

    Cristina (Madrid)

  • El curso me parece muy bueno. No he podido asistir a los seminarios en línea, cosa que me hubiera gustado mucho, pero los he oído en diferido y creo que son un gran recurso. Agradezco a Pablo, Rosa y el resto del equipo todo su trabajo y diligente atención.

    María Valentina (Coral Gables - Estados Unidos)

  • Este curso es útil y necesario para adquirir los conocimientos que requiere este tipo de traducción. La experiencia de Pablo es tremendamente útil para ayudar a otros con menos experiencia a enfrentarse a este tipo de textos. Durante el curso he tenido que traducir textos resumen de ensayos clínicos y gracias al curso he podido hacerlo con seguridad.

    Cristina (Granada)

  • Estoy muy satisfecha con el curso (contenidos y conocimientos de Pablo) y su gestión (parte técnica y tutorización de Rosa y Ana).

    Paula (Valencia)

  • El curso ha cubierto y superado mis expectativas. Yo recién me estoy iniciando en la traducción de textos médicos y el contenido del curso ha contribuido a incrementar mis conocimientos de manera considerable.

    Karen (Lima - Perú)

  • Definitivamente este curso me aportó una gran cantidad de conocimientos en el área de la traducción médica, en particular, de protocolos de ensayos clínicos, que me ayudarán muchísimo en mi práctica profesional.

     

    Rosa (Atlanta - Estados Unidos)

  • Recomendacion

  • A través de aulasic, Pablo ofrece a os traductores un recurso único para enferentarse con el mundo de la traducción médica. Ojalá existiera semejante nivel de formación para otros países europeos. La alta calidad de esta formación me ha alentado mucho haciendo mis pinitos en traducción médica. Gracias por lo que he encontrado en esta formación,ya sea por la calidad de la enseñanaza impartida, como por las cualidades humanas de Pablo, Barbara y Esther..

    Silvia (St Michel de Maurenne - Francia)

  • El curso superó mis expectativas y siento que invertí bien mi dinero.

    Daniela (Buenos Aires - Argentina)

  • Creo que se trata de un curso estupendo, muy bien organizado y que aporta, al traductor, conocimientos necesarios para la traducción de ensayos clínicos.

    Inés (Tona - Barcelona)

  • Creo que el curso es muy completo y el tutor (Pablo) es un gran profesional, buen conocedor de la materia.

    Nuria (Alcalá de Henares - Madrid)

  • Para aquel que se dedique a la traducción médica, considero muy recomendable tener formación en protocolos de ensayos clínicos.

    Enrique (Cartagena - Murcia)

  • El curso ofrece muchos conocimientos y recursos.

    Sandra (Tampa - Estados Unidos)

  • Realmente es un excelente curso. Me ha encantado, siento que he aprendido muchisimo apesar de los retos presentados. Me he dado cuenta de cuanto mas tengo que estudiar, y eso me encanta. Asi es que por favor cuando tengan otro curso con muchisimo gusto me inscribire de la misma manera tengo amigas y colegas que estan super interesadas en tomar tus cursos todas vivimos en Seattle. Gracias por compartir de una manera tan elocuente tus conocimientos Pablo.

    Margarita (Olympia - Estados Unidos)

  • Creo que, aparte de que el profesor estaba claramente cualificado para impartir esta materia, su tiempo de reacción a las consultas en el foro ha sido muy rápido. También he apreciado la abundancia de ejemplos prácticos contenida en los materiales y de bibliografía y referencias para todo tipo de detalles.

    Ana (Granada)

  • Estoy muy contenta con el curso, pues creo que se da una buena cantidad de información y conocimiento y el tutor la transmite muy bien. El curso sigue una progresión temática adecuada y es muy rico.

    Me parece que el curso está bien organizado y abarca todas las necesidades (o la mayoría) que puede tener un traductor de protocolos médicos. Yo desconozco la materia totalmente, pero creo que ya tengo algunas herramientas si el día de mañana consigo traducir en este campo que me parece apasionante.
    Además, creo que todos los recursos que pone a disposición de los alumnos así como el contenido del curso en sí pueden servir para otro tipo de traducciones relacionadas con el campo de la medicina, que no sean necesariamente ensayos clínicos, con lo que todavía es más rico.

    Pablo Mugüerza es muy proactivo en la comunicación con los alumnos, y además, da pautas y consejos de traducción que me resultan muy interesantes, además de un montón de material complementario para leer. Me gusta su visión de la traducción.

    En general, de nuevo muy contenta con el curso.

    Verena (Alicante)

  • Me parece la mejor introducción al mundo de los ensayos clínicos.

    Me ha parecido un curso bastante exhaustivo, con muchos documentos de referencia. Me ha parecido fabuloso la posibilidad de tener acceso a un recurso como Cosnautas. El temario está estupendamente organizado y el tutor se explica de maravilla. Un aspecto muy importante creo que es la retroalimentación que recibimos de las traducciones, indispensable para aprender.
    Obviamente, este curso es un punto de partida (al menos en mi caso) para continuar profundizando.

    Susana (Figueres - Girona)

  • Es un curso fenomenal que proporciona muchísima información muy útil. He aprendido bastante y me ha ayudado a resolver varias dudas que tenía respecto a los términos médicos y a los ensayos clínicos. ¡Muchas gracias a Pablo, a Barbara y a todos!

    Emily (Florida - Estados Unidos)

  • El curso está bien organizado y es muy bueno.

    Estefanía (Buenos Aires - Argentina)

  • Todo ha superado con creces mis expectativas y no merece calificación menor a 10.

    Rocío (Santiponce - Sevilla)

  • Tenía ganas de formarme en esta materia y añadir esta especialidad a mi carrera profesional.

    Marta (Sevilla)

  • He apreciado muchísimo los conceptos médicos que se han tratado en el curso y los amplios conocimientos de Pablo.

    Eva (Vilanova i la Geltrú - Barcelona)

  • Estoy muy satisfecha con todos los aspectos del curso.

    Esther (Mérida - Badajoz)

  • El curso es excelente.

    Marcela (Ventress - Estados Unidos)

  • Es un curso que brinda conocimientos bastante amplios dentro de la complejidad del tema y el tutor tiene una forma práctica y amena y logra simplificar los temas, lo cual facilita la comprensión al no entendido en temas médicos, como en mi caso.

    Monica (Buenos Aires - Argentina)

  • El material didáctico de Pablo es muy bueno, completo, actualizado, ofrece muchos ejemplos, da pie a practicar. He aprendido mucho.

    Pablo es muy profesional: rápido en responder, sabe escuchar, respeta opiniones y da alternativas.

    Cristina (Amsterdam - Holanda)

  • El curso me pareció muy interesante y tanto Barbara como Pablo muy cordiales.

    Karla (Philadelphia - Estados Unidos)

  • El curso es muy didáctico, se aprende mucho sobre la materia en cuestión y el profesor sabe transmitir perfectamente los conocimientos.

    Miguel David (Philadelphia - Estados Unidos)

  • El curso me ha resultado muy provechoso y bien organizado.

    Giselle (Buenos Aires - Argentina)

Element

Become a Member


Continue